Wiosną 2017 roku książki "Czy znasz Pippi Pończoszankę?" oraz "Pippi Pończoszanka w parku" wydano w orija, ojczystym języku 35 milionów osób mieszkających w indyjskim stanie Orisa. Tym samym książki Astrid Lindgren przetłumaczono już na 100 języków. W maju w sztokholmskim Skansenie, czyli najstarszym na świecie muzeum na wolnym powietrzu połączonym z ogrodem zoologicznym, odbyły się obchody osiągnięcia tak okrągłej liczby przekładów.
- Niecierpliwie czekaliśmy na tę chwilę – mówi Lina Talgre, starszy menedżer działu praw zagranicznych w firmie Saltkråkan zarządzanej przez spadkobierców pisarki. – W ostatnich latach co roku do listy tłumaczeń książek Astrid Lindgren dochodziły 1–2 nowe języki, więc powoli, ale pewnymi krokami zbliżaliśmy się do tego przełomowego momentu.
Już w 1946 roku Astrid podpisała pierwszą umowę na tłumaczenie "Pippi Pończoszanki" z wydawcą z Norwegii. Niedługo później zawarto umowy również z oficynami z Finlandii i Danii. Prawdziwy światowy sukces rozpoczął się jednak, kiedy w 1949 roku do Astrid zwrócił się Fredriech Oetinger z Hamburga.
– Pippi Pończoszanka jest najbardziej znaną bohaterką Astrid Lindgren. Książki o niej przetłumaczono na ponad 70 języków – mówi Annika Lindgren, dyrektor wydawnicza w Saltkråkanie. – Na drugim miejscu są Bracia Lwie Serce, potem Emil ze Smalandii i Dzieci z Bullerbyn. Łącznie książki Astrid Lindgren sprzedały się w ponad 160 milionach egzemplarzy. To niespotykany sukces literacki.
W przygotowaniu są tłumaczenia na kolejne języki, a niektóre z nich robią ogromne wrażenie. Ostatnio otrzymaliśmy zapytanie o możliwość przełożenia książek Astrid Lindgren na język anii, który jest dialektem mieszkańców Beninu, wschodniego Togo i Ghany. Do niedawna nie posługiwano się w tych krajach językiem pisanym, więc Emil ze Smalandiibędzie ich pierwszą książką i odegra ważną rolę w rozwoju języka pisanego tych grup etnicznych.
– Niektóre pomysły są bardzo zaskakujące i oryginalne – mówi Lina Talgre. – Moim ulubionym, który, mam nadzieję, zostanie zrealizowany, jest tłumaczenie Pippi Pończoszanki na język udmurcki, którym posługują się mieszkańcy Republiki Udmurckiej w Rosji. Co ciekawe, wielu mieszkańców tego regionu ma rude włosy.
W dniach 20–21 maja w sztokholmskim Skansenie odbył się doroczny weekend z twórczością Astrid Lindgren. Uczestnicy wydarzenia mieli okazję spotkać Pippi Pończoszankę, Emila ze Smalandii i innych bohaterów książek Astrid Lindgren.
100 języków, na które przetłumaczono książki Astrid Lindgren:
- afrykanerski
- albański
- angielski
- arabski
- armeński
- azerski
- baskijski
- bengalski
- białoruski
- bokmål (norweski)
- bośniacki
- bułgarski
- chiński (tradycyjny)
- chiński (uproszczony)
- chorwacki
- czakawski (dialekt chorwackiego)
- czarnogórski
- czeski
- dolnoniemiecki
- duński
- elfdalski (dialekt szwedzkiego)
- esperanto
- estoński
- farerski
- fiński
- francuski
- galicyjski
- grecki
- grenlandzki
- gruziński
- hebrajski
- hindi
- hiszpański
- indonezyjski
- interlingua
- irlandzki (gaelicki)
- islandzki
- japoński
- kataloński
- kazachski
- khmerski
- kildin (lapoński)
- kirgiski
- koreański
- kreolski seszelski
- kurmandżi (północnokurdyjski)
- ladyński
- litewski
- luksemburski
- lule (lapoński)
- łotewski
- macedoński
- marathi
- maryjski
- meänkieli (dialekt fińskiego)
- mołdawski
- mongolski
- nepalski
- niderlandzki i flamandzki
- niemiecki
- norweski
- orija
- paszto (afgański)
- perski
- polski
- południowolapoński
- portugalski (brazylijski i portugalski)
- północnofryzyjski, dialekt fering
- północnofryzyjski, dialekt mooring
- północnofryzyjski, sylt - dialekt języka fryzyjskiego
- północnolapoński
- putèr
- romansz (retoromański)
- romski
- rosyjski
- rumuński
- serbski
- słowacki
- słoweński
- somalijski
- sorani
- suahili
- sursilvan
- syngaleski
- syryjski
- tajski
- tamilski
- tatarski
- tigrinia
- turecki
- turkmeński
- ukraiński
- urdu
- uzbecki
- vallader
- walijski
- węgierski
- wietnamski
- włoski
- zulu
W ofercie Wydawnictwa "Nasza Księgarnia" od lat znajdują się książki Astrid Lindgren, m.in. "Dzieci z Bullerbyn", zabawne opowieści o Emilu oraz trzytomowy cykl o przygodach Pippi.
( info: wyd. Nasza Księgarnia)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz